Parent linguistique


(a) Un parent linguistique est un mot (comme <encontre>, attesté en 980) dont l'étymologie est la même que celle d'un autre mot (<rencontre>, XIII ème siècle), dont il dérive par une évolution ou une parenté de type linguistique (liée à la langue). Deux parents linguistiques ont un même étymon.


(b) Cédérom encyclopédique. Généralement, nous n'avons pas d'entrée propre pour les parents linguistiques des mots dont nous donnons la définition et l'étymologie. Jusqu'au jour où...


(c) La parenté linguistique peut concerner deux mots d'une même langue ou deux langues naturelles (comme le guarani et le yopara). Le basque et le hongrois n'ont pas de "proches parents linguistiques". Cette parenté linguistique peut en entraîner ou en accompagner d'autres, dans le domaine de la culture.


- <<L'étrange air de famille qu'ont entre elles toutes les philosophies hindoues, grecques, allemandes, s'explique assez simplement. Dès qu'il y a parent linguistique, en effet, il est inévitable qu'en vertu d'une commune philosophie grammaticale les mêmes fonctions grammaticales exercent dans l'inconscient leur empire et leur direction ; tout se trouve préparé pour un développement et un déroulement analogue des systèmes philosophiques, tandis que la route semble barrée à certaines autres possibilités d'interprétation de l'univers. Les philosophes du domaine linguistique ouralo-altaque, dans lequel la notion de sujet est la plus mal développées considéreront très probablement le monde avec d'autres yeux et suivront d'autres voies que les Indo-Européens ou les musulmans. (Nietzsche, "Par delà le Bien et le mal", édition UGE, 1973)>>.


(d) La parenté linguistique se manifeste souvent par une parenté phonétique. <Parenté> et <apparenté> sonnent comme <parent>. Mais une ressemblance phonétique n'est pas toujours une parenté linguistique.


(e) Videtur quod non. L'amateur de calembour s'amuse justement d'une proximité phonétique qui n'est pas une parenté linguistique. C'est ainsi que :


- <True and lies> est une formule anglaise signifiant "vérité et mensonges". C'est aussi le titre d'un film de James Cameron avec Arnold Schwarzenegger.


- <Chou-en-lai> est le nom d'un homme politique (5 mars 1898 ; 8 janvier 1976) de la Chine communiste, qui fut Ministre des Affaires étrangères de son pays de 1949 à 1958.


- <Choux-en-Laye> est un village (imaginaire) d'horticulteurs de la région parisienne, à proximité immédiate de Saint-Germain-en-Laye.


(f) Voir Adamas. Allégresse. Bédière. Cavalerie. Chantre. Chézieux. Constellation. Coque. Disciple. Emèse. Energivorace. Fjord. Gaspillage. Insatiable. Manteau. Minutie. Notion. Péjoratif. Pis. Sauvagine.




* * *


Auteur.

Hubert Houdoy

Mis en ligne le Mardi 19 Août 2008.



Explorer les sites.

Réseau d'Activités à Distance

A partir d'un mot

Le Forez

Roche-en-Forez



Consulter les blogs.

Connaître le monde

Géologie politique


Nota Bene.

Les mots en gras sont tous définis dans le cédérom encyclopédique.


Où trouver les nouveautés du réseau de sites : Quid Novi ?